GERMAN NAMING PRACTICES AND FLORY/FLORA NAMES |
Knowledge of German naming practices and some of the reasons behind various spellings of the Flory/Flora name can be of invaluable help in tracing your particular Flory/Flora/Florea/Florey family line. Here are a few things that should be helpful to keep in mind when you are attempting to locate your ancestors. |
MIDDLE NAMES When German boys or girls were baptized, they were generally given middle names, although, at times, they were not. When they were given a middle name, however, they were known by that name and not by their first name for the rest of their lives. For example, one of the three brothers from the E-line who immigrated here in 1754 was baptized as Nicholas Adolph Flohri. However, he was subsequently called Adolph, not Nicholas. The only time German first names ever appeared again on official documents was in the Kirchenbuchs or church registries, and here the first name was always accompanied by the middle name. Even the Kirchenbuchs would frequently omit the first names of individuals in favor of middle names when they listed marriages and deaths. There are instances where a family would give every boy in the family the first name of Johannes. This was not a problem, however, because each child would be known by his middle name. Thus Johannes George, Johannes Michael, and Johannes Peter would be known as George, Michael, and Peter respectively. Another one of the three brothers from the E-Line, George, was actually baptized as Johannes George. He was never confused, however, with his brother Johannes, who was baptized without a middle name. The former was "George" and the latter was "Johannes." It is clear that the immigrant father of the C-Line, Joseph Flory, who immigrated in 1733, did not have a middle initial "J," as some assume. Germans of the period never used middle initials. If Joseph were baptized with a middle name (and we don't know that he necessarily was), that middle name would have to have been Joseph. What Walter Bunderman and others assumed to be Joseph's middle initial, that of "J," in the ship's registry of the Hope in 1733 was not an initial but a checkmark, or Joseph's mark, indicating that he was illiterate, as many German immigrants of the period were.
|
WOMEN'S NAMES ENDING IN -"IN" Most German parishes automatically added "-in" to the family name when they recorded a girl's name in their baptismal records. Thus, if a father's last name was Hahn, any daughter born to him would be recorded as "Hahnin." Johannes Flohri, immigrant father of the E-1 line, married a "Christina Hahnin." Anyone attempting to locate her father, however, should look for the presence of a "Hahn," which is a common German name, and not a "Hahnin." In his classic book on the Flory families, Walter Bunderman reproduces a baptismal certificate for a Katherina Florin, who, he suggests, was a daughter of Joseph Flory. immigrant father of the C-line. The form of Katherina's last name, "Florin" has led some to conclude that "Florin" was the true family name. Actually, all the certificate really indicates is that Katherina's father was named either "Flor" or "Flori" and that Katherina was a girl and not a boy. The same naming practice followed a woman through marriage. Thus a woman who married into a Flory family would go by the name of "Florin," not "Flory." Not all German parishes necessarily followed this practice, but most did. You do find the same naming pattern among some of the early German immigrants, but it seems to have died out quickly.
|
NAMING CHILDREN AFTER RELATIVES Genealogists often point out that certain names such as George, Leonhardt, or Jacob tend to run throughout a family. Thus, if you are attempting to connect two family lines, it sometimes is helpful to see what names they have in common. One naming practice that some German families of the period followed was to name the first born son after the father's father and the first born girl after the mother's mother. This was not a universal practice, however, and any hypothetical speculation about a missing ancestor that you do based upon this pattern should be exercised with caution. The immigrant father of the C-line, Joseph, had a son named Joseph, who was probably the first born male in the family. If Joseph, the father, was naming his son after anyone in his family it would have been after his own father and not after himself.
|
THE
FLORY/FLORA/FLOREA/FLOREY NAME Many Florys/Floras assume that their ancestors were ultimately French
and that their family name derives from the French "Fleury" or
"LaFleur." While it is very probable that many Flory families today
were ultimately "Fleurys," there may be other sources for the name. It
is even possible, I suppose, that at least some "Fleurys" derived from
one of these sources rather than the other way around.
|
HOW DOES "FLORY" BECOME "FLORA"? Many of the early Florys were illiterate, and while they could pronounce their surname, they could not spell it. They were thus left at the mercy of various redactors (priests, ship hands, lawyers, public servants, etc.) when it came to recording their names. Some of these recorders were very educated and some not. At any rate, it is relatively easy to understand why there should be so many current spellings of "Flory" as Flori, Florea, Florey, Flurry, Flury, Florie, etc. One thing that remains consistent, however, is the "ee" sound at the end of the name, no matter how that name is spelled. Occasionally, one does find the spellings of Flor, Flourgh, and Flower, but this seems to be the result of confusion on the part of the recorder, and does not really have any permanent effect on the family's pronunciation of the name. There are Flowers and Flors, but they appear to be from a different family entirely from that of the Florys. But if the "ee" sound is so important, how does "Flora" come into play? There are multiple causes, but the main one is regional dialect. To generalize a little bit, there is a tendency within many Southern dialects to reduce vowel sounds at the end of a word or name to what is termed a "schwa" or an "uh" sound, spelled "a." Thus, when Thomas Flora came from England to America in 1721, the spelling of his name as "Flurry" or "Florry" reflected the "ee" pronunciation. Later documents record his name as "Flora" or "Flowre" (probably pronounced "Flowra." Since we tend to retain the pronunciations that we were born with, Thomas probably used the "ee" sound at the end of his name for the remainder of his life, no matter what form his name appeared in public documents. Whether his children retained the "ee" sound or adopted the "uh" sound is difficult to tell, but obviously somewhere between Thomas' children and grandchildren, the pronunciation of the name as "Flora" became solidified within the family as his descendants developed Southern accents. When the 1754 emigrant from Birkenau, Adolph Flohri, landed in Pennsylvania, he obviously pronounced his name with the "ee" sound. When he moved to Virginia, his name was generally recorded as "Flora," even in his will. The fact that the family still considered themselves as "Flor"ee"s for a generation or so, however, is indicated by what happens to the spelling of the name when several of Adolph's children moved to Illinois--even today it appears as "Florey" and "Flory" in that state. Adolph's grandchildren in Virginia and Kentucky seem to have adopted a Southern form of speech and probably pronounced their name as "Flora." The idea that "Flory" is Northern and "Flora" is Southern is not entirely universal. The spelling of "Flurry" still occurs today in parts of the South, and a few of the descendants of Johannes Flohri (Adolph's brother) spell their name as "Flora," despite the fact that they lived and died in Northampton County, Pennsylvania, a "Flory" stronghold. Apparently the spelling of "Flora," while rare, is not unknown in Germany, although it may be due to factors other than that of dialect. One visitor to this site recently queried why the name of the son of the immigrant father of the C-Line appears here as "Jacob Flory," when both Walter Bunderman and Joel Cephus Flora in their books on the family spell his name as "Jacob Flora." Again it is a conflict between how Jacob, who like his father was probably illiterate, pronounced his name and how those in Virginia recorded it. They "heard" Flora when Jacob "said" Flory. Both spellings are obviously correct since both have a historical basis.
|